-
1 отстраняться
несовер. - отстраняться; совер. - отстраниться
1) step aside
2) move away (from); keep away (from); remain aloof (from); keep out of the way (of), keep aloof (from) перен.* * ** * * -
2 в стороне
1) General subject: a way out, aloof (to hold (to keep) aloof from - держаться в стороне от), apart, aside, back, back (от чего-л.), back from, keep back2) Drilling: off3) Makarov: afield -
3 отстраняться
отстраниться1. (от; держаться в стороне) move away (from); keep* away (from), keep* aloof (from)2. страд. к отстранять -
4 отстраняться
несов. - отстраня́ться, сов. - отстрани́ться; (от)1) ( отодвигаться) move away (from); (перемещением, наклоном избегать чего-л) dodge (d)отстраня́ться от уда́ра — dodge a blow
2) ( воздерживаться от чего-л) keep away (from), keep aloof (from) -
5 чуждаться
(рд.)avoid (d.), shun (d.), keep* away (from), keep* aloof (from) -
6 чуждаться
(рд.)avoid (d), shun (d), keep away (from), keep aloof (from) -
7 чуждаться
нсв vi -
8 обособляться
1) General subject: keep aloof ( from), stand apart (from)2) Makarov: differentiate -
9 обособляться
несов. - обособля́ться, сов. - обосо́биться1) (от; отделяться от других) stand apart (from), keep aloof (from) -
10 держаться на определенном расстоянии от других
General subject: keep aloof from othersУниверсальный русско-английский словарь > держаться на определенном расстоянии от других
-
11 держаться подальше от...
General subject: keep aloof from...Универсальный русско-английский словарь > держаться подальше от...
-
12 сторониться ...
General subject: keep aloof from... -
13 держаться в стороне
1) General subject: he kept the news back, hold aloof, hold oneself aloof, keep aloof, keep off, keep oneself aloof, shun, stand aback, stand aloof, stand apart, stand aside, stay away (от кого-л., чего-л.), cool it, fight shy of, hold aloof, keep aloof, keep away from, keep shady, stand aloof, fight shy of (от кого-л., чего-л.)2) Colloquial: lay off3) American: saw wood (особ. от политики)6) Makarov: fight shy of (от кого-л. чего-л.), cool it (от чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > держаться в стороне
-
14 чуждаться
1) General subject: abjure, hold aloof, hold oneself aloof, keep aloof, keep oneself aloof, keep oneself aloof from (чего-л.), remain aloof, stand aloof, shun2) Religion: distance -
15 С-605
В СТОРОНЕ PrepP Invar1. \С-605 (от кого-чего) ( adv or Prep (the resulting PrepP is adv) at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.): some distance away (from)(off (away)) to one side somewhat removed (from).В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).2. ( adv or subj-compl with copula ( subj: concr)) sth. is located far off, in a distant, isolated placein a remote placein a secluded spot far away from everything.Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).3. - (от кого) держаться и т. п. (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)) (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with othersX держится в стороне (от Y-ов) — X keeps his distance (from Ys)X remains (holds himself) aloof (from Ys).Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).4. \С-605 (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т. п. Also: В СТОРОНКЕ coll (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human) (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.: X остается в стороне = X stays (remains) on the sidelinesX keeps (stays) out of it (in limited contexts) X remains aloof."Я на тебя все взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться» (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).«Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться» (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).Я подозреваю, что мужу ее (княгини), мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). ( context transl) I suspect that her (the princess's) husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).subj-compl with copula ( subj: abstr or human)) (to be) disregarded, unnoticed, not included5. - оставаться, оказываться и т. п. Also: В СТО-РОНКЕ collX остался в стороне - X was ignored (passed over, left out). "О редкостях (в статье) расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне» (Домбровский 1). "А great deal was said (in the article) about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).«Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придет минута, и мы окажемся в сторонке» (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a). -
16 в стороне
[PrepP; Invar]=====⇒ at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.):- (off < away>) to one side;- somewhat removed (from).♦ В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.♦ Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).♦ Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).2. [adv or subj-compl with copula (subj: concr)]⇒ sth. is located far off, in a distant, isolated place:- far away from everything.♦ Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).3. в стороне (от кого) держаться и т.п. [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)]⇒ (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with others:- X remains < holds himself> aloof (from Ys).♦ Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).4. в стороне (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)]⇒ (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.:- X keeps < stays> out of it;- [in limited contexts] X remains aloof.♦ "Я на тебя всё взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться" (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).♦ "Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться" (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).♦ Я подозреваю, что мужу ее [княгини], мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). [context transl] I suspect that her [the princess's] husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).5. в стороне оставаться, оказываться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [subj-compl with copula (subj: abstr or human)]⇒ (to be) disregarded, unnoticed, not included:- X остался в стороне≈ X was ignored <passed over, left out>.♦ "О редкостях [в статье] расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне" (Доморовский 1). " А great deal was said [in the article] about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).♦ "Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придёт минута, и мы окажемся в сторонке" (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в стороне
-
17 в сторонке
[PrepP; Invar]=====1. в сторонке (от кого-чего) [adv or Prep (the resulting PrepP is adv)]⇒ at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.):- (off < away>) to one side;- somewhat removed (from).♦ В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.♦ Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).♦ Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).2. [adv or subj-compl with copula (subj: concr)]⇒ sth. is located far off, in a distant, isolated place:- far away from everything.♦ Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).3. в сторонке (от кого) держаться и т.п. [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)]⇒ (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with others:- X remains < holds himself> aloof (from Ys).♦ Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).4. в сторонке (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)]⇒ (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.:- X keeps < stays> out of it;- [in limited contexts] X remains aloof.♦ "Я на тебя всё взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться" (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).♦ "Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться" (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).♦ Я подозреваю, что мужу ее [княгини], мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). [context transl] I suspect that her [the princess's] husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).5. в сторонке оставаться, оказываться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [subj-compl with copula (subj: abstr or human)]⇒ (to be) disregarded, unnoticed, not included:- X остался в стороне≈ X was ignored <passed over, left out>.♦ "О редкостях [в статье] расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне" (Доморовский 1). " А great deal was said [in the article] about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).♦ "Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придёт минута, и мы окажемся в сторонке" (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сторонке
-
18 чуждаться
несовер.; (кого-л./чего-л.)
shun, avoid, keep away (from); keep/stand aloof (from), remain unaffected (by)* * ** * *shun, avoid, keep away; keep/stand aloof -
19 вдалеке
нареч.in the distance, at a distance, far offвдалеке от чего-л. — far from smth., a long way from smth.
вдалеке от кого-л. — away from smb., far from smb.
держаться вдалеке — keep* aloof; (перен.) keep* one's distance, hold* aloof
-
20 вдали
нареч.in the distance, at a distance, far offвдалеке от чего-л. — far from smth., a long way from smth.
вдалеке от кого-л. — away from smb., far from smb.
держаться вдалеке — keep* aloof; (перен.) keep* one's distance, hold* aloof
См. также в других словарях:
keep aloof from — index forgo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
keep aloof — v. (D; intr.) to keep aloof from ( to remain at a distance from ) (she kept aloof from the others) * * * (D; intr.) to keep aloof from (she kept aloof from the others; to remain at a distance from ) … Combinatory dictionary
keep aloof — stay away from, distance oneself emotionally from … English contemporary dictionary
keep one's distance — verb stay clear of, avoid Keep your hands off my wife! Keep your distance from this man he is dangerous • Syn: ↑stand back, ↑keep one s eyes off, ↑keep one s hands off, ↑stay away • Hypernyms: ↑ … Useful english dictionary
keep (yourself) aloof — keep/hold (yourself) aloof | remain/stand aloof idiom to not become involved in sth; to show no interest in people • The Emperor kept himself aloof from the people. Main entry: ↑aloofidiom … Useful english dictionary
keep from — Synonyms and related words: abstain, abstain from, anticipate, arrest, avert, avoid, bar, bosom, bridle, check, classify, conceal, constrain, contain, control, cool, cool off, curb, curtail, debar, decelerate, deflect, deter, discourage,… … Moby Thesaurus
aloof — a|loof [əˈlu:f] adj, adv [Date: 1500 1600; Origin: aloof to windward (16 18 centuries), from loof direction against the wind (13 19 centuries), from Dutch loef] 1.) unfriendly and deliberately not talking to other people remain/stay aloof (from… … Dictionary of contemporary English
keep — keepable, adj. keepability, n. /keep/, v., kept, keeping, n. v.t. 1. to hold or retain in one s possession; hold as one s own: If you like it, keep it. Keep the change. 2. to hold or have the use of for a period of time: You can keep it for the… … Universalium
keep — [c]/kip / (say keep) verb (kept, keeping) –verb (t) 1. to maintain in one s action or conduct: to keep watch; to keep step; to keep silence. 2. to cause to continue in some place, position, state, course, or action specified: to keep a light… …
aloof — adj. VERBS ▪ be, look, seem ▪ find sb ▪ Some people find her aloof and unfriendly. ▪ hold (yourself), keep (yourself) … Collocations dictionary
keep to oneself — idi a) to remain aloof from the society of others b) to hold (something) as secret or confidential … From formal English to slang